Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | Which is a spring from which only those who are dear to God will drink | |
Faridul Haque | | The spring from which drink the ones close to Allah | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | a fountain at which those brought near (to their Lord) drink | |
Maulana Muhammad Ali | | A fountain from which drink those drawn near (to Allah) | |
Muhammad Ahmed - Samira | | A water spring/well, the neared/closer drink by (near) it | |
Sher Ali | | A spring of which the chosen ones will drink | |
Rashad Khalifa | | From a spring that is reserved for those close to Me | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | A spring of which the chosen ones drink. | |
Amatul Rahman Omar | | (This Tasnim is) a spring of which those drawn near (to God) shall drink | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | (This Tasnim) is a fountain at which only those drawn close will drink | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | A spring whereof drink those nearest to Allah | |